See faenum on Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faenārius"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faeneus"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faenicula"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faeniculum"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faenīle"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faenīlia"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "faenōsus"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*dʰeh₁(y)-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "",
"4": "*dʰeh₁(y)-no-",
"t": "yield"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)-no- (“yield”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *fēnom, from earlier *θēnom, from Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)-no- (“yield”), from *dʰeh₁(y)- (“to suckle, nurse”), with semantic shift \"to suckle\" > \"to bring forth\" > \"produce, yield\" > \"hay\". See also Latin fecundus (“fertile”).",
"forms": [
{
"form": "faenī",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenī",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "faenōrum",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "faenō",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "faenīs",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenō",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"singular"
]
},
{
"form": "faenīs",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "fēnum",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "foenum",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "faenum<2>"
},
"expansion": "faenum n (genitive faenī); second declension",
"name": "la-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "faenum<2>"
},
"name": "la-ndecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "In the same way, second-crop hay, aftermath from the meadow, store them dry.",
"ref": "234 BCE – 149 BCE, Cato the Elder, De Agri Cultura 5.8",
"text": "Item faenum cordum, sīcīlīmenta dē prātō, ea arida conditō.",
"translation": "In the same way, second-crop hay, aftermath from the meadow, store them dry."
},
{
"english": "In a fertile and fat field there is no need for an inflowing stream, and the hay which is borne by its own nature in moist soil is considered better than that which is enticed, irrigated with water.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.16.3",
"text": "Laetō pinguīque campō non dēsīderātur īnfluens rīvus, meliusque habētur faenum, quod suāpte nātūrā sūcōsō gignitur solō, quam quod inrigātum aquīs ēlicitur.",
"translation": "In a fertile and fat field there is no need for an inflowing stream, and the hay which is borne by its own nature in moist soil is considered better than that which is enticed, irrigated with water."
},
{
"english": "So abstaining then, and with reason, from the roses and tolerating the present misfortune I was munching on hay in the likeness of a donkey.",
"roman": "Tunc igitur ā rosīs et quidem necessāriō temperāvī et cāsum praesentem tolerāns in asinī faciem faena rōdēbam.",
"text": "124 CE – c. 170 CE, Apuleius, Metamorphōsēs 3.29",
"translation": "So abstaining then, and with reason, from the roses and tolerating the present misfortune I was munching on hay in the likeness of a donkey.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "If the animal has eaten chicken excrement in barley or taken with the hay, it is tormented as if struck by venomous beasts […]",
"ref": "c.''' 400 CE, Vegetius, Mūlomedicīna 2.148.1",
"text": "Sī fimum gallināceum animal in hordeō comedērit vel faenō sūmpserit, quasi ā venēnātīs bēstiīs percussum cruciātur […]",
"translation": "If the animal has eaten chicken excrement in barley or taken with the hay, it is tormented as if struck by venomous beasts […]"
}
],
"glosses": [
"hay"
],
"id": "en-faenum-la-noun-TjDqJc2h",
"links": [
[
"hay",
"hay"
]
],
"tags": [
"declension-2",
"neuter"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "3 53 45",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 78 12",
"kind": "other",
"name": "Latin links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 58 36",
"kind": "other",
"name": "Latin links with redundant target parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 57 37",
"kind": "other",
"name": "Latin links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 43 31",
"kind": "other",
"name": "Latin neuter nouns in the second declension",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 68 17",
"kind": "other",
"name": "Latin terms with variable monophthongization",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 49 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 50 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "The same method is for oats, which, sown in autumn, are partially cut in hay or fodder while still green, and partially kept for seed.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.10.32",
"text": "Similis ratiō avēnae est, quae autumnō sata partim caeditur in faenum vel pābulum dum adhūc viret, partim sēminī custōdītur.",
"translation": "The same method is for oats, which, sown in autumn, are partially cut in hay or fodder while still green, and partially kept for seed."
},
{
"english": "No other herb is more welcome to beasts of burden, either green or dried into hay, and besprinkled with water.",
"ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 24.118.178",
"text": "Iūmentīs herba nōn alia grātior, sīve viridis sīve in fēnō siccāta et, cum dētur, adspersa aquā.",
"translation": "No other herb is more welcome to beasts of burden, either green or dried into hay, and besprinkled with water."
}
],
"glosses": [
"any dried plant"
],
"id": "en-faenum-la-noun--M8wbhE6",
"links": [
[
"plant",
"plant"
]
],
"raw_glosses": [
"(loosely, rare) any dried plant"
],
"tags": [
"broadly",
"declension-2",
"neuter",
"rare"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "la",
"name": "Legumes",
"orig": "la:Legumes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "3 53 45",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 49 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 50 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 15 83",
"kind": "other",
"langcode": "la",
"name": "Legumes",
"orig": "la:Legumes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"fenugreek"
],
"id": "en-faenum-la-noun-gMnyq3TR",
"links": [
[
"fenugreek",
"fenugreek"
]
],
"tags": [
"declension-2",
"neuter"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈfae̯.nũː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈfɛː.num]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "faenum"
}
{
"categories": [
"Latin 2-syllable words",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin links with manual fragments",
"Latin links with redundant target parameters",
"Latin links with redundant wikilinks",
"Latin neuter nouns",
"Latin neuter nouns in the second declension",
"Latin nouns",
"Latin second declension nouns",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁(y)-",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin terms with variable monophthongization",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"la:Legumes"
],
"derived": [
{
"word": "faenārius"
},
{
"word": "faeneus"
},
{
"word": "faenicula"
},
{
"word": "faeniculum"
},
{
"word": "faenīle"
},
{
"word": "faenīlia"
},
{
"word": "faenōsus"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*dʰeh₁(y)-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "",
"4": "*dʰeh₁(y)-no-",
"t": "yield"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)-no- (“yield”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *fēnom, from earlier *θēnom, from Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)-no- (“yield”), from *dʰeh₁(y)- (“to suckle, nurse”), with semantic shift \"to suckle\" > \"to bring forth\" > \"produce, yield\" > \"hay\". See also Latin fecundus (“fertile”).",
"forms": [
{
"form": "faenī",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenī",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "faenōrum",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "faenō",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "faenīs",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenō",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"singular"
]
},
{
"form": "faenīs",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"plural"
]
},
{
"form": "faenum",
"source": "declension",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "faena",
"source": "declension",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "fēnum",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "foenum",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "faenum<2>"
},
"expansion": "faenum n (genitive faenī); second declension",
"name": "la-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "faenum<2>"
},
"name": "la-ndecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "In the same way, second-crop hay, aftermath from the meadow, store them dry.",
"ref": "234 BCE – 149 BCE, Cato the Elder, De Agri Cultura 5.8",
"text": "Item faenum cordum, sīcīlīmenta dē prātō, ea arida conditō.",
"translation": "In the same way, second-crop hay, aftermath from the meadow, store them dry."
},
{
"english": "In a fertile and fat field there is no need for an inflowing stream, and the hay which is borne by its own nature in moist soil is considered better than that which is enticed, irrigated with water.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.16.3",
"text": "Laetō pinguīque campō non dēsīderātur īnfluens rīvus, meliusque habētur faenum, quod suāpte nātūrā sūcōsō gignitur solō, quam quod inrigātum aquīs ēlicitur.",
"translation": "In a fertile and fat field there is no need for an inflowing stream, and the hay which is borne by its own nature in moist soil is considered better than that which is enticed, irrigated with water."
},
{
"english": "So abstaining then, and with reason, from the roses and tolerating the present misfortune I was munching on hay in the likeness of a donkey.",
"roman": "Tunc igitur ā rosīs et quidem necessāriō temperāvī et cāsum praesentem tolerāns in asinī faciem faena rōdēbam.",
"text": "124 CE – c. 170 CE, Apuleius, Metamorphōsēs 3.29",
"translation": "So abstaining then, and with reason, from the roses and tolerating the present misfortune I was munching on hay in the likeness of a donkey.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "If the animal has eaten chicken excrement in barley or taken with the hay, it is tormented as if struck by venomous beasts […]",
"ref": "c.''' 400 CE, Vegetius, Mūlomedicīna 2.148.1",
"text": "Sī fimum gallināceum animal in hordeō comedērit vel faenō sūmpserit, quasi ā venēnātīs bēstiīs percussum cruciātur […]",
"translation": "If the animal has eaten chicken excrement in barley or taken with the hay, it is tormented as if struck by venomous beasts […]"
}
],
"glosses": [
"hay"
],
"links": [
[
"hay",
"hay"
]
],
"tags": [
"declension-2",
"neuter"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations",
"Latin terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"english": "The same method is for oats, which, sown in autumn, are partially cut in hay or fodder while still green, and partially kept for seed.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.10.32",
"text": "Similis ratiō avēnae est, quae autumnō sata partim caeditur in faenum vel pābulum dum adhūc viret, partim sēminī custōdītur.",
"translation": "The same method is for oats, which, sown in autumn, are partially cut in hay or fodder while still green, and partially kept for seed."
},
{
"english": "No other herb is more welcome to beasts of burden, either green or dried into hay, and besprinkled with water.",
"ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 24.118.178",
"text": "Iūmentīs herba nōn alia grātior, sīve viridis sīve in fēnō siccāta et, cum dētur, adspersa aquā.",
"translation": "No other herb is more welcome to beasts of burden, either green or dried into hay, and besprinkled with water."
}
],
"glosses": [
"any dried plant"
],
"links": [
[
"plant",
"plant"
]
],
"raw_glosses": [
"(loosely, rare) any dried plant"
],
"tags": [
"broadly",
"declension-2",
"neuter",
"rare"
]
},
{
"categories": [
"la:Legumes"
],
"glosses": [
"fenugreek"
],
"links": [
[
"fenugreek",
"fenugreek"
]
],
"tags": [
"declension-2",
"neuter"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈfae̯.nũː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈfɛː.num]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "faenum"
}
Download raw JSONL data for faenum meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.